How We Met Wie wir uns kennengelernt haben
It started at a powerlifting competition on May 3rd. She filmed my deadlift and walked over to send me the video — and I was so nervous I could barely hold a conversation. I later guessed her age at 19. She was 23. Four years off. She never lets me forget it. We said a slightly awkward goodbye and that was that. Or so I thought. Es begann am 3. Mai bei einem Powerlifting-Wettkampf. Sie filmte meinen Deadlift und kam zu mir, um mir das Video zu schicken — ich war so nervös, dass ich kaum reden konnte. Später schätzte ich ihr Alter auf 19. Sie war 23. Vier Jahre daneben. Sie erinnert mich noch heute daran. Wir verabschiedeten uns etwas unbeholfen und das war's. Dachte ich jedenfalls.
Where We WereWo wir waren
A powerlifting competition — chalk dust in the air, bars loaded heavy, and a camera pointed at a deadlift that started everything. Ein Powerlifting-Wettkampf — Kreide in der Luft, schwere Stangen und eine Kamera, die auf einen Deadlift zeigte, der alles begann.
What We FeltWas wir fühlten
Nervous. Awkward. Curious. The kind of feeling you can't name until much later, when you look back and realize it was already the beginning. Nervös. Unbeholfen. Neugierig. Das Gefühl, das man erst viel später benennen kann, wenn man zurückblickt und merkt, dass es schon der Anfang war.
The Little DetailDas kleine Detail
I guessed her age wrong by four years and still somehow didn't ruin it. She also had her own competition that same day — we were both in the middle of something when we found each other. Ich habe ihr Alter um vier Jahre falsch geschätzt und es trotzdem irgendwie nicht verpatzt. Sie hatte an dem Tag selbst einen Wettkampf — wir waren beide mitten in etwas, als wir uns fanden.
What StayedWas blieb
The memory stayed warm enough to carry forward. A brief, clumsy exchange — and yet it became the first page. Die Erinnerung blieb warm genug, um sie weiterzutragen. Ein kurzer, unbeholfener Austausch — und dennoch wurde er zur ersten Seite.


